четвер, 18 червня 2015 р.

I want to hold your hand


Не тринадцять. Вже майже тридцять.
І ти десь там, ген-ген!
Мої пальці. Твоя правиця.
I want to hold your hand.

Стигне кава. Холодний ранок
Немов життя твоє.
Затяглися болючі рани.
She loves you, yeah, yeah, yeah!

Затяглося туманом місто.
Набряклий небозвід.
Облітає з любові листя.
But love is all you need.

Кілька спогадів та ілюзій —
Це все, що маєш сам.
Береже діаманти Люсі
And here comes the Sun.

Не тринадцять — яка різниця!
Не промовляй імен!
Мої пальці. Твоя правиця.
I want to hold your hand.

01.10.2012

2 коментарі:

  1. Дуже гарно. Прості речення. Мелодика. Англійські фрази. Образні деталі. психологічні деталі. Усе це робить вірш світлим і вишуканим.Не знаю, чому, але чомусь асоціації з віршем Едгара По "Ворон", і з віршами Олени Теліги. Я зараз не порівнюю, просто про внутрішні відчуття пишу. Хоча якби це написала Теліга - це був би навіть більш улюблений для мене вірш, ніж її "Сьогодні кожен крок хотів би бути вальсом..." та "Літо". Дуже гарно. Дякую.

    ВідповістиВидалити
    Відповіді
    1. дякую за відгук:) я до себе значно критичніша)) та хоча й бачу тут певні недоліки (скажімо, деякі епітети могли б бути оригінальнішими), але все одно цей вірш люблю, бо це шифр, і навіть бітловські фрази тут теж невипадкові.

      Видалити